Any provocation on Taiwan question will come at a cost

任何染指台湾的挑衅行径都必将付出代价

Source
China Military Online
Editor
Zhang Jinwen
Time
2026-04-08 09:37:23

By Zhong Sheng

钟声

Recently, China has taken countermeasures against Keiji Furuya, a member of Japan's House of Representatives, in accordance with the Anti-Foreign Sanctions Law of the People's Republic of China. This is a just move to safeguard national sovereignty and uphold international law, and a stern warning against the intensifying collusion and provocations between Japan's right-wing forces and "Taiwan independence" separatist forces.

近日,中方依据《中华人民共和国反外国制裁法》,对日本国会众议员古屋圭司采取反制措施。这是维护国家主权、捍卫国际法的正义之举,是对日本右翼势力与"台独"分裂势力加紧勾连、挑衅滋事的严正警告。

Despite China's strong opposition, Furuya has repeatedly made proactive visits to Taiwan region and engaged in close collusion with "Taiwan independence" separatist forces. Recently, he even openly clamored that "Japan is determined to protect Taiwan, Taiwan's democracy, and peace and stability across the Taiwan Strait." His moves seriously violated the one-China principle and the spirit of the four political documents between China and Japan, severely interfered in China's internal affairs, and undermined China's sovereignty and territorial integrity. After China took countermeasures against him in accordance with the law, the Japanese side claimed that China's move was "unacceptable and regrettable" and called on China to immediately revoke it. Such blame-shifting remarks completely misjudge China's firm resolve to safeguard its national sovereignty and territorial integrity, and cannot change the international community's clear judgment on the merits of the matter. They have also drawn criticism from many people of insight within Japan.

古屋圭司多次窜访台湾,与"台独"分裂势力深度勾连,近期甚至公然鼓噪"日本决心保护台湾、台湾的民主以及台海和平稳定"。其行径严重违背一个中国原则和中日四个政治文件精神,粗暴干涉中国内政,严重损害中国主权和领土完整。中方依法对其采取反制措施后,日方竟称中方举动"不可接受且令人遗憾",要求中方立即撤销。这番倒打一耙的说辞,完全错判中国捍卫国家主权和领土完整的坚定决心,改变不了国际社会对事情是非曲直的清晰判断,即使在日本国内也引发不少有识之士的批评。

Whether viewed from historical facts or international law, it is an ironclad fact that cannot be distorted or tampered with: there is only one China in the world, and Taiwan is an inalienable part of China's territory. In 1895, Japan forcibly ceded Taiwan through the Treaty of Shimonoseki and subsequently imposed draconian colonial rule over the island for half a century. During the Japanese occupation, hundreds of thousands of Taiwan compatriots were killed, economic resources were wantonly plundered, and national culture was deliberately suppressed. In 1945, after a grueling 14 years of tenacious resistance, the Chinese people finally won the great victory in the war against Japanese aggression. In August that year, the Japanese government announced its acceptance of the Potsdam Proclamation and its unconditional surrender. In September of the same year, Japan signed the Instrument of Surrender, in which it promised that it "would faithfully fulfill the obligations laid down in the Potsdam Proclamation". On this basis, the Chinese government resumed the exercise of sovereignty over Taiwan. Subsequently, in the four political documents between China and Japan, the Japanese government made explicit commitments on the Taiwan question. These commitments are legally binding under international law, leaving no room for ambiguity or misinterpretation.

无论是看历史事实,还是看国际法律,台湾属于中国这件事都是清清楚楚、不容置疑的。1895年,日本通过《马关条约》强行割占台湾,此后对台湾实施了长达半个世纪的血腥殖民统治。日据时期,数十万台湾同胞惨遭杀戮,经济资源遭到疯狂掠夺,民族文化遭到刻意打压。1945年,中国人民历经14年艰苦卓绝的浴血奋战,终于赢得抗日战争的伟大胜利。当年8月,日本政府宣布接受《波茨坦公告》,无条件投降。同年9月,日本正式签署《日本投降书》,承诺"忠诚履行波茨坦公告各项规定之义务"。据此,中国政府恢复对台湾行使主权。此后,在中日四个政治文件中,日本政府就台湾问题作出明确承诺,相关承诺具备国际法效力,没有任何模糊、曲解的空间。

Japan bears historical responsibility to the Chinese people over the Taiwan question and should have deeply reflected on its past and acted with prudence. However, Japan's right-wing forces have not learned from history. Instead, they have intensified collusion with "Taiwan independence" separatist forces and repeatedly made provocations on the Taiwan question. Recently, Shigeru Iwasaki, the former chief of the Joint Staff of Japan's Self-Defense Forces (SDF), has taken up a so-called "policy advisor" position with the Taiwan authorities. The Japanese side has also condoned Cho Jung-tai, chief of Taiwan's executive body, to make a proactive visit to Japan under the pretext of "watching a baseball game". China remains highly vigilant against such developments and firmly opposes Japan's attempts to "play on the margins"or "seek breakthroughs" on the Taiwan question. The Japanese side's condoning and provocations will inevitably come at a cost, and it must bear all the consequences arising therefrom.

日本在台湾问题上对中国人民负有历史罪责,本应深刻反省、谨言慎行。然而,日本右翼势力非但没有汲取历史教训,反而加紧与"台独"分裂势力勾连,一再在台湾问题上发起挑衅。最近一段时间,日本自卫队前统合幕僚长岩崎茂出任台湾当局所谓"政务顾问";日方纵容台湾地区行政机构负责人卓荣泰假借"观看棒球赛"之名窜访日本。对这些动向,中方高度警惕,坚决反对日本妄图在台湾问题上打"擦边球""搞突破"。日方的纵容挑衅必将付出代价,由此造成的一切后果必须由日方承担。

The open collusion between Japan's right-wing forces and "Taiwan independence" separatist forces is both an outward manifestation of its deep-rooted colonial mentality and an attempt to use the Taiwan question as a pretext to further hype up regional tensions and advance "remilitarization". Recently, Japan has been continuously strengthening its military deployments in its southwestern islands, accelerating the stationing of shore-to-ship missile units in places such as Ishigaki Island and Miyako Island. It is also planning to deploy a medium-range air defense missile unit on Yonaguni Island, only 110 km from Taiwan, before fiscal year 2030. The newly established combined fleet of the Japan Maritime Self-Defense Force (JMSDF) will primarily conduct operations in the waters of the East China Sea close to Taiwan. This raises a question: while Japanese right-wing politicians repeatedly claim to "maintain peace and stability in the Taiwan Strait,"why are their actions steadily breaking through the "exclusively defense-oriented" principle and even condoning or inciting military collusion involving Taiwan? Who exactly is the real disruptor of peace and stability across the Taiwan Strait?

日本右翼势力公然与"台独"分裂势力勾连,既是根深蒂固的殖民情结的外化,也是企图以台湾问题为借口,进一步渲染周边紧张态势,进而推进"再军事化"。近期,日本不断强化西南诸岛军事部署,加速在石垣岛、宫古岛等地部署岸舰导弹,计划在2030财年前在距离台湾仅110公里的与那国岛部署中程防空导弹部队。日本海上自卫队新组建的联合舰队,将主要在东海靠近台湾的海域实施行动。人们不得不问:日本右翼政客口口声声要"维护台海和平稳定",行动中却为何一步步突破"专守防卫"原则,纵容甚至煽动日台军事勾连?究竟谁才是破坏台海和平稳定的元凶?

The Taiwan question is at the core of China's core interests. Any provocation on the Taiwan question will come at a cost. China urges the Japanese side to draw lessons from history and immediately stop playing with fire on the Taiwan question, and cease colluding and stirring up trouble with "Taiwan independence" separatist forces. Otherwise, it will inevitably suffer resolute counteractions.

台湾问题是中国核心利益中的核心,任何染指台湾的挑衅行径都必将付出代价。奉劝日方以史为鉴,立即停止在台湾问题上玩火挑衅,停止与"台独"分裂势力勾连生事。否则,必将遭到迎头痛击。

back