The photo shows the guided-missile destroyer Baotou (Hull 133) attached to the 47th Chinese naval escort taskforce escorting a merchant ship in the Gulf of Aden. (Photo by Wang Ningchuan)
近日,中国海军第47批护航编队包头舰在亚丁湾为商船护航。王宁川 摄
By Gao Dezheng and Ren Ke
高德政、任科
GULF OF ADEN, Feb. 6 -- Early in the morning on Tuesday, the 47th Chinese naval escort taskforce completed its 1,658th escort task, safely escorting a merchant ship "Tianqi" to the designated waters. When they departed, the merchant ship expressed gratitude to the taskforce by radio.
亚丁湾2月6日电 2月4日凌晨,随着“天祺”号商船被安全护送至解护点,中国海军第47批护航编队顺利完成第1658批船舶护航任务。分航时,该商船通过电台向护航编队表达感谢。
The 47th Chinese naval escort taskforce received the escort request from the merchant ship "Tianqi" right before the Spring Festival, Chinese traditional Lunar New Year. The taskforce decided to dispatch the guided-missile frigate Honghe (Hull 523) to escort the ship. Meanwhile, the guided-missile destroyer Baotou (Hull 133) attached to the taskforce escorted three other merchant ships "Tianle", "Xiangruikou" and "Ruyisong" through the Gulf of Aden.
春节前夕,第47批护航编队接到“天祺”号的接护请求。编队研究后决定派出红河舰对其实施伴随护航。与此同时,编队包头舰负责护送“天乐”号、“祥瑞口”号和“如意松”号3艘商船通过亚丁湾。
On the morning of February 1, two suspected pirate dinghies suddenly appeared near the merchant ship "Ruyisong". After a series of warning and deterrence actions, the suspected pirate dinghies were driven away by the destroyer Baotou.
2月1日上午,两艘疑似海盗小艇突然出现在“如意松”号商船附近,包头舰立即前出。经过一系列警告震慑后,疑似海盗小艇被成功驱离。