BEIJING, Feb. 21 -- According to the military recruitment plan, recruitment physical examination in the first half of 2025 has kicked off across China recently.
根据2025年全国征兵工作安排,2025年上半年征兵体检工作目前已全面展开。
At the physical examination sites, many aspiring young people queued up for physical examination in an orderly manner.
在各地体检现场,众多有志青年有序排队等候体检。
The medical staff conducted thorough examination of the candidates' vision, height, weight, surgery history and genetic conditions.
医护人员严格按照体检标准,对应征青年进行了包括视力、身高、体重、外科及遗传病史等在内的全面检查。
They must ensure the accuracy of every examination, so as to deliver qualified and high-quality new recruits to the Chinese military.
医护人员需确保每一项检查都准确无误,向部队输送合格优质兵源。
It is learnt that the applications for enlistment in the first half of the year have closed for both men and women, with subsequent procedures such as physical examination and political review still underway. Applications for the second half of the year will start on July 1 (for women) and remain open until August 10 (for men).
据了解,上半年男兵和女兵报名已截止,体检、政审等后续流程仍在进行中;下半年报名将于7月1日(女兵)或持续开放至8月10日(男兵) 。