China changes status quo in Taiwan Strait by force?Pure nonsense

G7妄称“中国武力改变台海现状”纯属无稽之谈

Source
China Military Online
Editor
Chen Zhuo
Time
2023-04-23 23:49:28

By Peng Tao

彭韬

The official meeting of the Group of Seven (G7) foreign ministers led by the US was held in Karuizawa of Japan's Nagano Prefecture on April 17, 2023. Since the preparatory meeting on April 16, Japanese and Western media such as the US and European media have repeatedly claimed that the G7 foreign ministers are opposed to any unilateral attempt to change the status quo by force. 

4月17日,以美国为主的七国集团(G7)外长会正式会议在日本长野县轻井泽町举行。从前一天的预备会议开始,日本和美欧等西方媒体就纷纷放风称,G7外长“反对中国试图以武力单方面改变现状”。

Taiwan is an inseparable part of China's territory, and this fact cannot be meddled with. Although the two sides of the Taiwan Strait are currently in a special state of long-term political confrontation, China's sovereignty and territory have never been separated, and will never be allowed to be separated. The fact that Taiwan is an inseparable part of China's territory has never changed and will never be allowed to change.

台湾是中国领土不可分割的一部分不容置喙。虽然目前海峡两岸陷入长期政治对立的特殊状态,但中国的主权和领土从未被分割,也决不允许被分割,台湾是中国领土不可分可的一部分的事实从未改变,也决不允许改变。

The G7 has always been composed of old capitalist countries in history. Their colonial history has brought profound suffering to developing countries. The history of growth of the G7 is a history of suffering for oppressed countries and the exploitation of many developing countries. In the past, the G7 has used force to change the situation in other countries countless times. 

历史上的G7集团都是老牌的资本主义国家,它们的殖民主义历史给发展中国家带来过深重苦难。G7集团成长史就是被压迫国家的苦难史、大量发展中国家的压榨史。历史上G7集团以武力改变他国现状例子数不胜数。

Henry Kissinger once said that China has never invaded other nations by force or treated them as colonies. The Chinese nation is one of the most peaceful nations in history. The G7 countries have failed to reflect on their history of unilaterally changing the situation in other countries by force while meddling in China's internal affairs, specifically the Taiwan question. This demonstrates that the G7 plays its double standards to the extreme.

基辛格曾说过:“中国从没有以武力侵略过其他民族,把他们当成殖民地;中华民族是历史上最爱好和平的民族之一。”G7集团不对曾经用武力单方面改变他国现状的历史反躬自省,却对中国的内政——台海事务说三道四、指东道西,可谓将其“双标”发挥到了极致。

The Taiwan question is at the core of China's core interests, the foundation of the political basis of China-US relations and the first and foremost red line that cannot be crossed in China-US relations. The G7 led by the US falsely claims that "China is changing the status quo in the Taiwan Strait by force", which is completely groundless. It is an attempt to maximize the interests of the US while suppressing and countering China. This is a one-sided zero-sum game mentality and a Cold War mindset.

台湾问题是中国核心利益中的核心,是中美关系政治基础中的基础,是中美关系第一条不可逾越的红线。以美国为主导的G7集团妄称“中国武力改变台海现状”纯属无稽之谈,是在打压反制中国的同时意图实现美国利益最大化。这是一种片面的零和博弈思想和冷战思维。

Currently, the biggest threat to peace in the Taiwan Strait is the stubborn "Taiwan independence" forces and their separatist activities, which pose the greatest obstacle to the peaceful development of cross-strait relations. The external forces led by the US have always intensified their support for "Taiwan independence", constantly confused right and wrong, and undermined peace and stability in the Taiwan Strait. "Taiwan independence" is incompatible with peace in the Taiwan Strait. It is a historical retrogression and an obstacle that must be removed in promoting the process of peaceful reunification. No one should underestimate the Chinese people's determination to defend national sovereignty and territorial integrity.

当前台海和平的最大现实威胁是“台独”顽固分子及其分裂活动,这是两岸关系和平发展的最大障碍。一直以来,以美国为首的外部势力变本加厉支持“台独”,不断混淆视听,破坏台海和平稳定。“台独”与台海和平水火不容,“台独”是历史逆流,也是推进和平统一进程中必须清除的障碍。任何人都不要低估中国人民捍卫国家主权和领土完整的使命、决心、担当。

It is necessary to firmly uphold the one-China principle and oppose external interference and "Taiwan independence" separatist activities to maintain peace and stability in the Taiwan Strait. As Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin said, “those who say their one-China policy hasn’t changed, but wink at ‘Taiwan independence’ separatists, overtly and covertly support them and even frame the opposition to such separatism as ’changing the status quo’ they are not adhering to, but departing from the one-China policy, and not defending, but endangering cross-Strait peace and stability.” 

These are totally irresponsible behaviors.

要维护台海和平稳定,就要旗帜鲜明地坚持一个中国原则,反对外部势力干涉和“台独”分裂活动。正如中国外交部发言人汪文斌所说,将反对“台独”分裂活动说成是“改变现状”,这是在背离、而不是在践行一个中国政策,是在破坏、而不是维护台海和平稳定,这是不负责任的行为。

(作者是华中师范大学台港澳与东亚研究中心副主任、研究员)

(Editor's note: The author is deputy director and research fellow of the Center for Taiwan, Hong Kong, Macao, and East Asian Studies at Central China Normal University. Originally published on china.com.cn, this article is translated from Chinese into English and edited by the China Military Online. The information and opinions in this article do not necessarily reflect the views of eng.chinamil.com.cn.)

Related News

back