Nuclear conspiracy of US and West opens Pandora's box

警惕美西方“核”谋危害世界

Source
China Military Online
Editor
Li Jiayao
Time
2023-05-28 00:12:43

By Zheng Zongwen

郑宗文

Building a more secure world is the shared responsibility of all countries and the right direction of our times. However, certain great powers addicted to hegemony continuously inject nuclear-related risks, tensions and pollution into the current volatile and intertwined world, which deserves high vigilance from the international community.

建设一个更加安全的世界,是世界各国的共同责任,更是时代发展的正确方向。然而个别大国霸权上头,向变乱交织的世界不断注入核风险、核紧张、核污染,值得国际社会高度警惕。

Nuclear deterrence lowers nuclear threshold

核威慑降低核门槛

Over a period of time, with the successive announcement of the National Security Strategy and the 2022 Nuclear Posture Review, the US government had abandoned the "No First Use" (NFU) and other nuclear policies that Biden promised during his election campaign, but continued the preemptive nuclear strike policy and highlighted the priority on nuclear deterrence.

一段时期以来,美国政府先后发布《国家安全战略》《2022核态势评估报告》,放弃拜登竞选时承诺的采取“不首先使用”等核政策,延续了先发制人的核打击政策,强调核威慑仍是优先事项。

The US, which possesses the largest and most advanced nuclear arsenal in the world, dressed up as a victim. It professed that "by the 2030s the United States will, for the first time in its history, face two major nuclear powers as strategic competitors and potential adversaries". On this pretext, it has tailored nuclear deterrence strategies toward China, Russia and other countries while strengthening the nuclear sharing mechanism and frontier deployment of strategic nuclear forces in the Indo-Pacific. It has made up the so-called "limited nuclear war" concept, further blurred the line between nuclear and conventional weapons and maintained a lower threshold for the use of weapons. It emphasizes the construction and development of nuclear weapon infrastructure and further intensified the upgrade of "nuclear triad". The series of actions fully expose its hegemonic logic of seeking absolute military superiority, which brings about great risks to major-country relations along with global security and strategic stability.

美坐拥全球最大最先进核武库,却将自己打扮成受害者,妄称到本世纪30年代“将首次面对两个核大国作为战略竞争对手和潜在对手”,对中俄等国量身定制核威慑战略,加强“印太”核共享机制和战略力量前沿部署;炮制所谓“有限核战争”概念,进一步模糊核武器与常规武器之间的界限,维持较低的武器使用门槛;强调核武器基础设施建设和发展,变本加厉升级“三位一体”核力量。这一系列做法充分暴露其谋求绝对军事优势的霸权逻辑,给大国关系、全球安全和战略稳定带来极大风险。

Nuclear submarines unleash nuclear proliferation

核潜艇铸成核扩散

Recently, in defiance of strong opposition from the international community, trilateral security partners among the US, the UK and Australia (AUKUS) announced specific plans for cooperation on nuclear-powered submarines, where the two nuclear powers of the US and the UK will blatantly transfer nuclear submarine power reactors and weapon-grade highly enriched uranium to Australia.

近期,美英澳三方安全伙伴关系(AUKUS)无视国际社会强烈反对,宣布核动力潜艇合作具体计划,美英两个核大国公然向澳大利亚转让核潜艇动力堆及武器级高浓缩铀。

AUKUS nuclear submarine cooperation is the largest scale of nuclear proliferation in the post-WWII era, which severely undermines international nuclear non-proliferation efforts in these many years and sets an extremely abominable precedent in this respect. Under the influence of the US nuclear posture, Japan and the ROK have openly discussed the issue of nuclear possession, and Korean Peninsular and Iranian nuclear issues will get more complicated and intractable subject to stimulation. These naked nuclear double standards have poked holes in the global nuclear security net like opening Pandora's box.

AUKUS核潜艇合作是二战后最大规模的核扩散,严重损害多年来国际核不扩散努力,构成极其恶劣的先例。在美核态势影响下,日本和韩国已经公开讨论拥核的问题,朝核、伊核问题在此刺激下将更加复杂难解。这种赤裸裸的“核双标”如同打开了潘多拉魔盒,在全球核安全网上扎出漏洞。

Depleted uranium shells further instigate nuclear crisis

贫铀弹加大核拱火

Amid the uproar over the AUKUS cooperation on nuclear submarines, the UK simply ignored the concerns of all parties and insisted on sending thousands of Challenger 2 tank munitions including depleted uranium armor-piercing shells to Ukraine, declaring that it has "no obligation" to monitor the usage or assist in the following clean-up of these munitions.

在AUKUS核潜艇合作引起哗然之际,英国置各方关切于不顾,执意向乌克兰输送数以千计“挑战者2”坦克弹药,其中包括贫铀穿甲弹,并公然称“没有义务”监督这些弹药的使用情况及协助后续清理工作。

Depleted uranium shells are not only of subnuclear power but also of great moral and ethical controversy. NATO led by the US had repeatedly employed depleted uranium shells against other countries, so the UK should be clear about the resulting dangers. What's its purpose for harboring such evil intention? First, it intends to clean up inventories. Most of the depleted uranium shells of the UK were produced 15 to 20 years ago and are near or past expiration products, so it had better send them to Ukraine for radioactive waste disposal purpose, rather than dispose them by itself at great expense. Second, it intends to increase fire and pour oil on the conflict. This move is targeted for assisting Ukraine superficially, but actually aims to stimulate Russia's sensitive nerves as a nuclear war inducement strategy, which will put a time bomb on the nuclear security situation in Europe and even the world.

贫铀弹不仅具有亚核武器威力,而且其道义和伦理争议都很大。以美国为首的北约曾多次对别国使用贫铀弹,对其中危害应该很清楚。如此险恶用心,究竟为何?一是清理库存,英贫铀弹大多是15至20年前生产的,是临期或过期产品,与其耗费巨资处理,不如让乌克兰当放射性废物处理场。二是加大拱火浇油,看似“挺乌”,实则从战略层面刺激俄敏感神经,对俄进行“核诱战”,给欧洲乃至世界核安全形势装上“定时炸弹”。

Nuclear wastewater emits nuclear pollutions

核废水排放核污染

Recently the Japanese government officially approved to launch the plan of ocean release of Fukushima nuclear wastewater, asserting that the water had been disposed and was safe and harmless. In that case, why doesn't it discharge the wastewater into the inland rivers and lakes within its border?

近期,日本政府正式批准决定,启动福岛核电站核污染水排海计划,并坚称这些核污染水经过处理,安全无害。既然如此,为什么不排到自己境内的内河内湖里?

In fact, the existing contaminated radwaste water to be discharged from Fukushima amounts to above 1.3 million tons, which contains more than 60 radionuclides, some of which even could not be treated by a publicly recognizable effective purification technology, and have a predicted discharged time up to 30 years. As home to some of the world's strongest ocean currents, Fukushima coast would spread the radionuclides of the radwaste water to all sea waters in the globe after 10 years.

事实上,目前福岛待排放的核污染水高达130多万吨,包含60多种放射性核素,有些核素目前还没有公认有效的技术进行净化处理,且预计排放时间将长达30年之久。福岛沿岸拥有世界上最强的洋流,核污染水排海10年后,有关放射性核素将蔓延至全球海域。

Ironically, as the holder of G7's rotating presidency this year, Japan hopes to send an outward signal that all efforts must be made to avoid nuclear war and reduce the risk of nuclear proliferation by taking advantage of the G7 summit held in Hiroshima. However, its words and deeds are in complete contradiction, which fully reveals that it has put its own interest above the nuclear non-proliferation obligations and increases the difficulty of strategic and security coordination among major countries. This runs counter to the growing voice of peace and stability from the international community and is untenable from the perspective of trend of history and morality.

讽刺的是,日本是今年七国集团轮值主席国,而G7峰会选择在广岛召开,就是希望对外发出信号,必须尽全力避免核战争,降低核扩散风险。然而,他们说的和他们做的完全是南辕北辙,充分暴露其将一己私利凌驾于核不扩散义务之上,增加战略安全领域大国协调难度。这与国际社会日益高涨的求和平、促稳定的呼声背道而驰,从历史发展必然性和道义基点来看,都站不住脚。

Humans only have one earth, and there is no remedy for regret when it comes to nuclear security. All of us should keep our eyes open, and relevant countries particularly should rein in on the brink of the precipice, take meaningful and concrete actions to reduce nuclear risks and maintain global peace and security in a responsible manner.

人类只有一个地球,在核安全的问题上,没有后悔药可吃。全世界应该擦亮眼睛,有关国家更应悬崖勒马,以有意义的实际行动减少核风险,以负责任的态度维护全球和平与安全。

Editor's note: Originally published on gmw.cn, this article is translated from Chinese into English and edited by the China Military Online. The information and opinions in this article do not necessarily reflect the views of eng.chinamil.com.cn.

Related News

back