31st Chinese naval escort taskforce visits Australia

中国海军第31批护航编队访问澳大利亚

Source
China Military Online
Editor
Li Jiayao
Time
2019-06-04 17:30:35

The 31st Chinese naval escort taskforce, comprised of the amphibious dock landing ship Kunlunshan (Hull 998), the guided-missile frigate Xuchang (Hull 536) and the comprehensive supply ship Luomahu (Hull 964), arrives in Sydney, Australia, on the morning of June 3, local time.
当地时间6月3日上午,中国海军第31批护航编队昆仑山舰、许昌舰、骆马湖舰抵达澳大利亚悉尼,


The 31st Chinese naval escort taskforce, composed of the amphibious dock landing ship Kunlunshan (Hull 998), the guided-missile frigate Xuchang (Hull 536) and the comprehensive supply ship Luomahu (Hull 964), arrived in Sydney, Australia, on the morning of June 3, local time, for a five-day friendly visit to Australia.

当地时间6月3日上午,中国海军第31批护航编队昆仑山舰、许昌舰、骆马湖舰抵达澳大利亚悉尼,开始对澳大利亚进行为期5天的友好访问。

At about 10 a.m., local time, three naval vessels from the PLA Navy fleet with China-Australia national flags hanging on top of the main masts sailed into the Garden Island naval base in Sydney under the guidance of an Australian Navy helicopter. The Chinese Embassy in Australia and the Australian Navy jointly held a grand welcoming ceremony at the dock.

当地时间上午10时许,中国海军舰艇编队三艘舰艇主桅杆悬挂中澳两国国旗,在澳海军直升机引导下驶入悉尼花园岛军港。中国驻澳大使馆和澳海军在码头举行隆重欢迎仪式。

Representatives of Australian sailors, the staff of Chinese embassy and consulate led by Cheng Jingye, Chinese Ambassador to Australia, as well as representatives of overseas Chinese and Chinese institutions greeted the Chinese naval vessels at the dock.

澳海军舰队副司令普拉斯准将率官兵代表、中国驻澳大使成竞业率使领馆工作人员以及华侨华人代表、中资机构代表到码头迎接。

During the visit, Senior Captain Shao Shuguang and Senior Captain Zhang Jiajian, commanders of the Chinese naval escort fleet, will meet with major military and political officials of Australia and introduce the Chinese Navy’s escort missions in the Gulf of Aden and the waters off Somali.

访问期间,编队指挥员邵曙光大校、张家柬大校将分别拜会澳海军卡特堡基地司令、海军舰队司令、新南威尔士州议会上、下议院议长等军政要员,并向他们介绍中国海军护航编队在亚丁湾、索马里海域执行护航任务情况。

In addition, the Chinese Navy fleet has scheduled to hold a deck reception and launch friendly matches of basketball and football with their Australian counterparts, with a view to deepening the China-Australia friendship and cultural exchanges.

为加深双方友谊和文化交流,编队还将举办甲板招待会,与澳海军官兵举行篮球、足球友谊赛等活动。

It is learnt that Australia is the first stop for the 31st Chinese naval escort taskforce’s visits. The Chinese Navy fleet has just finished a four-month escort mission in the Gulf of Aden and the waters off Somali, and arrived in Australia after more than a month of maritime navigation training.

据了解,澳大利亚是中国海军第31批护航编队访问的第一站。此前,编队刚刚在亚丁湾、索马里海域执行为期4个月的护航任务,连续在海上航行训练一个多月后抵达澳大利亚。

The Chinese fleet commander said that the home port of the three vessels is located at Zhanjiang City in China’s Guangdong Province, which is a friendly province of New South Wales. The Chinese Navy fleet’s visit to Australia is bound to inject new impetus into the relational development between the two militaries.

编队指挥员介绍说,编队三艘舰艇的母港均位于广东省湛江市,而广东省和新南威尔士州互为友好省州。坐落在湛江的中澳友谊花园和位于悉尼的中国花园已成为中澳友谊的有力见证。编队此次到访,将为两军关系发展注入新动力。 

Related News

back