SIHANOUKVILLE, Cambodia, May 27 -- On May 26, the aerial and maritime live-force drill of the China-Cambodia "Golden Dragon 2025" joint exercise kicked off in the sea area and airspace near the port of Sihanoukville in Cambodia. A joint taskforce comprising 11 naval vessels and 3 air force helicopters from the two countries participated in the drill.
柬埔寨西哈努克5月27日电 5月26日,中柬“金龙-2025”联演海空方向实兵演练在柬埔寨西哈努克港附近海空域举行,两国海军11艘舰艇、空军3架直升机组成联合任务编队,共同参加演练。
In the scenario of a cargo ship hijacked by "terrorists" riding armed speedboats, and focusing on the joint maritime counter-terrorism and anti-hijacking operations, the drill mainly included the joint response, accompanying escort, counter-terrorism and anti-piracy, joint aerial and maritime search and rescue, and other training subjects.
演练以“恐怖分子”驾驶武装快艇劫持货船为背景,聚焦海上联合反恐反劫持行动,重点演练联合响应、伴随护航、反恐反海盗、海空联合搜救等内容。
After receiving the situation briefing, the joint taskforce rushed to the "incident sea area". Following target identification through the search at sea, the navy and air force participating troops applied various methods to deter and stop the "terrorists", implemented rapid blocking and guard, and carried out visit, board, search, and seizure (VBSS). They also jointly searched and rescued the "terrorists" falling overboard and provided medical aid to them on humanitarian grounds.
联合任务编队收到情况通报后,紧急赶赴“事发海域”进行处置。海上搜索发现目标后,海空力量运用多种手段,慑压逼停“恐怖分子”,并迅速实施封控警戒和登临拿捕。出于人道主义,对落水“恐怖分子”进行联合搜救和医疗救治。
Subsequently, the two sides jointly held a conclusion ceremony for the aerial and maritime live-force drill. The drill achieved the purpose of mutual learning and advancement, and demonstrated the firm will and competence of both sides in jointly safeguarding maritime security.
随后,双方共同举行海空方向实兵演练结束仪式。此次演练达到了相互学习借鉴、共同进步提高的目的,展示了双方共同维护海上安全的坚定意志和过硬能力。
(Video Editor: Huang Panyue)
(视频剪辑:黄攀越)